Ранее на этой неделе компания Google запустила в сервисе Translate перевод с помощью нейронных сетей, которые анализируют контекст предложений и выдают более точный результат. Спустя всего несколько дней Microsoft неожиданно объявила, что в её переводчике также появились нейронные сети. Работает эта технология аналогичным образом, как и у поискового гиганта. Отличием является то, что Microsoft делает упор на переводе живой речи.
На сегодняшний день перевод с помощью нейросетей в Microsoft Translator доступен на следующих языках: арабский, мандарин, английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский, испанский и японский.


Microsoft отмечает, что перевод с помощью нейронных сетей всё еще находится на ранней стадии, но разница с обычным машинным переводом уже заметна. Все желающие могут оценить работу сервиса и сравнить разные технологии перевода на специальном сайте.
Кроме этого, Microsoft выложила все необходимые API в открытый доступ, поэтому разработчики могут интегрировать эту технологию с собственными приложениями и сервисами.
Источник: